Hit enter after type your search item
Onime Marketing

Twoje źródło tricków do gier!

Po Final Fantasy 7 Rebirth Nobuo Uematsu mówi, że zaczął dodawać łacinę do epickich piosenek, ponieważ „jeśli nikt nie rozumie tego języka, jest to sprawiedliwe dla wszystkich”

/
/
/
43 Views

Jeśli kiedykolwiek przyłapałeś się na graniu w rytm muzyki latynoskiej w grze Final Fantasy lub jakiejkolwiek innej grze, w której Nobuo Uematsu został uznany za kompozytora, mogłeś się zastanawiać, co do cholery mówią śpiewacy. elegancko, a jednocześnie potężnie.

Jeśli z drugiej strony drapiesz się po głowie, czytając to zdanie, wyjaśnię ci. Uematsu ma historię dodawania łacińskich słów do swojej muzyki; szczególnie znanym przykładem jest walka z bossem Sephiroth w Final Fantasy 7 i remake’u z 2020 roku. Bitwa rozgrywa się przy utworze „One Winged Angel” i zawiera głównie łacińskie teksty, a według samego Uematsu dzieje się tak dlatego, że chciał być uczciwy zarówno wobec graczy anglojęzycznych, jak i japońskich.

„To ciekawe, że zdecydowałem się na łacinę – której użyłem także we wstępie do Final Fantasy 8 – ponieważ osobiście zawsze uważałem, że nasze piosenki powinny być pisane po japońsku” – powiedział Uematsu w wywiadzie dla kanału YouTube Square Enix Music ( opatrzony znacznikiem czasu Tutaj). „Ale chcieli przyciągnąć uwagę osób mówiących po angielsku, więc poprosili o angielski. Jednocześnie jesteśmy japońskimi programistami, którzy tworzą gry z mnóstwem japońskich graczy, więc nie sądziłem, że ktokolwiek naprawdę by to zrozumiał, gdybyśmy je mieli śpiewać po angielsku.

„I tak próbowałem tego po angielsku, ale powodem, dla którego w muzyce Sephiroth zdecydowałem się na łacinę, jest to, że uznałem, że tylko garstka ludzi na całym świecie może ją zrozumieć. Jeśli nikt nie rozumie tego języka, jest to sprawiedliwe dla wszystkich. Zatem Poszedłem z łaciną.”

Po krótkich poszukiwaniach wydaje się, że Uematsu użył łaciny dla określenia „One Winged Angel”, „Liberi Fatali” w motywie otwierającym Final Fantasy 8, „The Promised Land” w motywie otwierającym Final Fantasy 7: Advent Children, „Audi Famam” Illiusa w głównym motywie Super Smash Bros. Brawl i motywie Fire Emblem w Super Smash Bros. Brawl. Mogło być ich więcej, ale tylko te udało mi się zidentyfikować.

Według mnie decyzja o użyciu łaciny w niektórych piosenkach to nie tylko dyplomatyczne rozwiązanie problemu z międzynarodowym wydaniem; to też jest po prostu fajne, stary. Dodaje tyle dramatyzmu i intensywności i tak już epickim scenom, a ja osobiście nie zrobiłbym tego inaczej.

Vincent z Final Fantasy 7 Rebirth nie wiedział, że podkłada głos ulubionemu antybohaterowi JRPG, dopóki nie znalazł się w studiu: „To w pewnym sensie pięknie mnie złamało”

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

This div height required for enabling the sticky sidebar